4. 伴隨著“申遺”成功,蒙古族長調(diào)民歌等非物質(zhì)文化遺產(chǎn)漸漸受到人們的重視和保護(hù),同時(shí)也因過度“重視”而遭遇“變味”。
如今,在內(nèi)蒙古大型飯店、旅游點(diǎn),拿上幾百元錢就能在飯桌上聽到手捧哈達(dá)、銀碗的蒙古族姑娘和小伙兒獻(xiàn)上的長調(diào)、馬頭琴表演。從某種角度講,作為蒙古族文化品牌的長調(diào)民歌在這里儼然成為“勸酒歌”。業(yè)內(nèi)人士呼吁,不能讓蒙古長調(diào)演唱庸俗化。
蒙古族長調(diào)專家木蘭說:“現(xiàn)在,很多餐飲場所的長調(diào)演唱,唱法均不規(guī)范,沒有按照標(biāo)準(zhǔn)的演唱形式去展示長調(diào)的藝術(shù)魅力。”
現(xiàn)在流行的蒙古長調(diào)有用西洋樂器伴奏,馬頭琴演奏中疊加電子樂等等不少“發(fā)揚(yáng)光大”的跡象。對(duì)此,公眾的評(píng)論褒貶不一,有人認(rèn)為原生態(tài)藝術(shù)要發(fā)展傳承就應(yīng)該吸收現(xiàn)代的元素,拓寬受眾范圍,而另有人認(rèn)為讓民間音樂變了味去發(fā)揚(yáng),還不如讓其自生自滅。
我國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的指導(dǎo)方針是“保護(hù)為主、搶救第一、合理利用、傳承發(fā)展”。
中國民間文藝家協(xié)會(huì)副主席曹保明說,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)首要的是保持“原汁原味”,即使是瀕危的、推廣不了的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),也要將其放入“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)博物館”,還可以其為主題,建一個(gè)民族社區(qū),讓下代人直觀地體會(huì)前輩的生活情況。這樣做不是要回到過去,而是要保護(hù)我們走過的路,把我們民族的“記憶”留住。