1.對(duì)于中國(guó)現(xiàn)在的一些建筑山寨。比如山寨白宮,山寨天安門,你怎么看?
【答案要點(diǎn)】
山寨建筑屬于山寨文化的一種,對(duì)于這些山寨建筑,我們應(yīng)該辯證地看待。
首先,山寨建筑有其積極的作用。第一,山寨建筑模仿各地名勝,是對(duì)傳統(tǒng)景觀及其文化的認(rèn)可與弘揚(yáng);第二,山寨建筑讓當(dāng)?shù)鼐用癫挥贸鲞h(yuǎn)門就能看見別地的風(fēng)光,節(jié)約他們旅游成本;第三,山寨的景觀對(duì)當(dāng)?shù)氐恼猩桃Y以及旅游業(yè)等經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有一定的積極影響。
其次,我們也應(yīng)該認(rèn)識(shí)到這些山寨建筑消極的一面。第一,它們是在模仿的基礎(chǔ)上建立的,缺乏創(chuàng)新,與現(xiàn)在提倡的創(chuàng)新精神不符;第二,對(duì)原來(lái)的景觀的旅游發(fā)展產(chǎn)生沖擊,可能造成旅游市場(chǎng)的混亂;第三,山寨建筑花費(fèi)較多人力物力,造成資源浪費(fèi),如山西的天價(jià)“鳥巢”。
最后,總體來(lái)說(shuō),政府一定要理性對(duì)待山寨建筑,多注重創(chuàng)新意識(shí),在模仿景觀建筑時(shí)注意征詢?nèi)罕姷囊庖?。最重要的是轉(zhuǎn)變政績(jī)觀念,以免一味的追求形象工程而造成人力、財(cái)力和物力的損失。
2.一個(gè)大型交流會(huì)有很多企業(yè)、外賓到場(chǎng)。要你安排陪同翻譯,有什么特別需要注意的,要點(diǎn)是什么?
【答案要點(diǎn)】
大型企業(yè)交流會(huì)不僅能夠交流經(jīng)驗(yàn)招商引資,促進(jìn)地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,同時(shí)還能傳揚(yáng)我國(guó)文化,彰顯我國(guó)大國(guó)風(fēng)范,因此我一定要把工作安排好。
我覺得特別需要注意的有以下幾點(diǎn)。
一是前期準(zhǔn)備工作一定要到位,了解外賓的國(guó)籍和習(xí)俗,遵照對(duì)方的禮儀習(xí)慣進(jìn)行。
二是選擇翻譯人員時(shí)除了口語(yǔ)水平外,還要考慮到專業(yè)術(shù)語(yǔ)的掌握,以及翻譯人員的素質(zhì)教養(yǎng)等。
三是陪同時(shí)應(yīng)注意及時(shí)了解外賓的特殊要求,促進(jìn)企業(yè)、外賓的交流。
四是假如交流會(huì)時(shí)間較長(zhǎng),在適宜的距離內(nèi)安排好外賓和翻譯的食宿以及交通問題。
要點(diǎn)在于如何把工作做好,讓企業(yè)和外賓滿意。需要對(duì)外賓以及活動(dòng)有較為詳細(xì)的了解,布署周密的計(jì)劃,并隨時(shí)處理好外賓的臨時(shí)需求,促進(jìn)企業(yè)之間的交流合作。